Dienstag Dictung XXIII

Out of the Cradle Endlessly Rocking

Out of the cradle endlessly rocking,
Out of the mocking-bird’s throat, the musical shuttle,
Out of the Ninth-month midnight,
Over the sterile sands and the fields beyond, where the child leaving his be wander’d alone, bareheaded, barefoot,
Down from the shower’d halo,
Up from the mystic play of shadows twining and twisting as if they were alive,
Out from the patches of briers and blackberries,
From the memories of the bird that chanted to me,
From your memories sad brother, from the fitful risings and fallings I heard,
From under that yellow half-moon late-risen and swollen as if with tears,
From those beginning notes of yearning and love there in the mist,
From the thousand responses of my heart never to cease,
From the myriad thence-arous’d words,
From the word stronger and more delicious than any,
From such as now they start the scene revisiting,
As a flock, twittering, rising, or overhead passing,
Borne hither, ere all eludes me, hurriedly,
A man, yet by these tears a little boy again,
Throwing myself on the sand, confronting the waves,
I, chanter of pains and joys, uniter of here and hereafter
Taking all hints to use them, but swiftly leaping beyond them,
A reminiscence sing.

–Walt Whitman

Dienstag Dictung XXII

Limerick

There was an old person of Ware,
Who rode on the back of a bear:
When they ask’d, “Does it trot?” he said, “Certainly not!
He’s a Moppsikon Floppsikon bear!”

–Edward Lear

Dienstag Dictung XXI

Instruments (2)

Hold me against the dark: I am afraid.
Circle me with your arms. I am made
So tiny and my atoms so unstable
That at any moment I may explode. I am unable
To contain myself in unity. My outlines shiver
With the shock of living. I endeavor
To hold the I as one only for the cloud
Of which I am a fragment, yet to which I’m vowed
To be responsible. Its light against my face
Reveals the witness of the stars, each in its place
Singing, each compassed by the rest,
The many joined to one, the mightiest to the least.
It is so great a thing to be an infinitesimal part
of this immeasurable orchestra the music bursts the heart,
And from this tiny plosion all the fragments join:
Joy orders the disunity until the song is one.

–Madeleine L’Engle

Dienstag Dictung XX

Song of the Waiting Dead
With us there is no gray fearing,
With us no aching for lack!
For the morn it is always nearing,
And the night is at our back.
At times a song will fall dumb,
A thought-bell burst in a sigh,
But no one says, “He will not come!”
She says, “He is almost nigh!” 
The thing you call a sorrow
Is our delight on its way:
We know that the coming morrow
Comes on the wheels of to-day!
Our Past is a child asleep;
Delay is ripening the kiss;
The rising tear we will not weep
Until it flow for bliss.
— George MacDonald

Dienstag Dictung XIX

You know you’ve done enough when every bone is sore
You know you’ve prayed enough when you don’t ask any more
You know you’re coming to some kind of understanding
When every dream you’ve dreamed has passed and you’re still standing
Mama says God tends to every little skinny sheep
So count your ribs and say your prayers and get to sleep
Nothing is louder to God’s ears than a poor mans sorrow
Daddy is poor today and he will be poor tomorrow

Hey that’s the poor man’s house
Everybody get a look at the poor man’s house
Everywhere they went before must have turned them out
And now they’re living in a poor man’s house

There’s nothing like poverty to get you into heaven
They got a lot of wine and fish up there and the bread’s unleavened
They got a lot of ears that heard a whip go crack
Lots of missing toes and fingers and scars upon their backs
Daddy’s been working too much for days and days he doesn’t eat
He never says much but I think this time it’s got him beat
It isn’t that he isn’t strong or kind or clever
Your daddy’s poor today and he will be poor forever

Hey that’s the poor man’s house
Those kids are living in a poor man’s house
They walk to school with the soles of their shoes worn out
And come home in the evening to the poor man’s house

What are you chopping that wood for
Why are you growing that corn
Mama’s sewing a brand new shirt and
You’re wearing the one that’s torn
I guess it’s for some one else’s kid who wasn’t born
In a poor man’s house

Hey take a look at that house
Everybody we’re living in a poor man’s house
Seems like everywhere we go they find us out
Find out that we’ve been living in a poor man’s house

— Patty Griffin

Dienstag Dictung XVIII

Harmonie du soir

Voici venir le temps où vibrant sur sa tige
Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir ;
Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir ;
Valse melancolique et langoureux vertige!

Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir ;
Le violon frémit come un coeur qu’on afflige ;
Valse melancolique et langoureux vertige!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.

Le violon frémit come un coeur qu’on afflige,
Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir ;
Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige.

Un coeur tendre qui hait le néant vaste et noir,
Du passé lumineux recueille tout vestige!
Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige…
Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir!

— Charles Baudelaire

Translation here.

Dienstag Dictung XVII

Five-Finger Exercise

When things get hot and heavy this weekend or one August
twenty years from now, and I start tapping hexameters
up and down the shoulder-blades of my beloved (insert
auspicious, trustworthy-sounding, stolid but fun name here
for I can conjure none), I hope I do it right,
never losing sight of the skin whose golden toughness
allows the counting, never moving my fingers so briskly
that I can’t hear his breathing, and never forgetting, even
in the lonely heights of sublimest inspiration—
What is your substance?… O rose … and grey and full of sleep—
to flip the warm flesh over and whisper, It had to be you.


–Rachel Wetzsteon


Dienstag Dichtung XVI

Я пришел к тебе с приветом…

Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;

Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;

Рассказать, что с той же страстью,
Как вчера, пришел я снова,
Что душа все так же счастью
И тебе служить готова;

Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю, сам что буду
Петь,- но только песня зреет.

–A.A. Fet

Beautiful translation.

Hello world!

Welcome to WordPress.com. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!

Dienstag Dictung XV

dying is fine)but Death

dying is fine)but Death

?o
baby
i

wouldn’t like

Death if Death
were
good:for

when(instead of stopping to think)you

begin to feel of it,dying
‘s miraculous
why?be

cause dying is

perfectly natural;perfectly
putting
it mildly lively(but

Death

is strictly
scientific
& artificial &

evil and legal)

we thank thee
god
almighty for dying
(forgive us,o life!the sin of Death

–e.e.cummings